Cyndi

Cyndiさん

Cyndiさん

買い替え を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

洗濯機がちょくちょく故障するので、「そろそろ買い替えの時期かしら」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/26 00:00

回答

・Replace or upgrade
・Trade-in
・Upgrade purchase

I think it's about time to replace our washing machine since it keeps breaking down.
洗濯機がちょくちょく故障するので、そろそろ買い替えの時期かもしれませんね。

「Replace」は「取り替える」という意味で、壊れたものや古くなったものを新しいものに交換する際に使います。例えば、壊れた電球を新しい電球に交換する場合などに使います。「Upgrade」は「グレードアップする」「アップグレードする」という意味で、現状のものをより良い状態やスペックに改善・向上させる際に使います。例えば、パソコンのメモリを増設する場合や、ソフトウェアを最新バージョンに更新する場合などに使います。

I think it's about time to trade in our washing machine since it keeps breaking down.
洗濯機がちょくちょく故障するから、そろそろ買い替えの時期かもしれないわね。

Our washing machine keeps breaking down, maybe it's time for an upgrade purchase.
「洗濯機が頻繁に故障するから、そろそろ買い替えの時期かもしれないね。」

Trade-inはユーザーが持っているアイテム(例えば車やスマホ)を新しいものに替える際、そのアイテムの価値を元に割引を受けるために使用されます。Upgrade purchaseはユーザーがより高品質や高機能の製品へ移行するために使用されます。例えば、基本的なソフトウェアパッケージからプレミアム版へのアップグレードなどが該当します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/12 12:51

回答

・replace
・renew

買い替えは replace/renew で表現出来ます。

replaceは"取って代わる、後任になる、取り替える、交換する"
renew は"期間を延長する、新しいのと取り替える"という意味を持ちます。

My washing machine breaks down frequently, so I wonder if it's time to replace it.
『洗濯機がちょくちょく故障するので、そろそろ買い替えの時期かしら』

I need to save money because it is time to renew the appliances in my house.
『家の家電製品が買い替えの時期なのでお金を貯めておかないといけない』

ご参考になれば幸いです。

0 259
役に立った
PV259
シェア
ツイート