Daisuke Mさん
2024/03/07 10:00
おひとついかが を英語で教えて!
会社で同僚に出張のお土産を渡すときに、おひとついかが?と言いたいです。
回答
・Would you like one?
・Care for one?
・How about one?
Would you like one? I brought these back from my trip.
おひとついかがですか? 出張のお土産です。
Would you like one? は、相手に何かを勧める際に使われる丁寧な表現です。例えば、お菓子や飲み物を勧める時や、ペンやチケットのような物を渡す場合に使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも適用可能です。「一ついかがですか?」や「欲しいですか?」といったニュアンスがあります。相手の意向を尊重しつつ、気軽に提案することで、相手に対する配慮や親切さを示すことができます。
Care for one? I brought these back from my trip.
おひとついかが?出張のお土産です。
How about one as a souvenir from my business trip?
出張のお土産におひとついかがですか?
「Care for one?」は、相手に対して何かを丁寧に勧めるときに使われます。例えば、お茶会で「お茶いかがですか?」と尋ねるような場面です。一方、「How about one?」は、もう少しカジュアルな状況で使われ、具体的な提案やオプションを示すことが多いです。例えば、友人と飲み物を選んでいるときに「一つどう?」と提案する感じです。両者とも「一つどう?」と勧める表現ですが、前者は丁寧さが強調され、後者はフレンドリーなニュアンスがあります。
回答
・How about one?
・Would you like one?
1. How about one?
How about 〜:「〜はどうですか」
one:「ひとつ」
以上で、「ひとつ(もらっては)どうですか」という意味で伝わります。
例文
I bought it on a business trip. How about one?
これ出張で買ってきたんだ。ひとつどう?
business trip :business :「仕事の」+ trip:「旅行」=「出張」
以下は少し改まった印象があります。
2. Would you like one?
Would you like 〜:「〜はいかがですか」という意味。丁寧語になりますので、目上の人やお客さまに対して使うことが多いです。
例文
This is a souvenir from business trip. Would you like one?
こちら出張のお土産です。おひとついかがですか?
参考になりましたら幸いです!