Kanakoさん
2020/02/13 00:00
~がたまらない を英語で教えて!
とても可愛いとか惹かれると言いたい時に「~がたまらない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can't resist it.
・It's too good to resist.
Whenever I see puppies, I just can't resist them.
子犬を見ると、我慢できなくなるんだ。
「I can't resist it」は「私はそれに抵抗できない」あるいは「私はそれを我慢できない」という意味で、誘惑や強い望みなどに対して自分が抗うことが難しい、または不可能であるという状況を述べるのに使われます。例えば、甘いものが大好きな人が美味しそうなケーキを見たときに「I can't resist it.」と言うと、それに対する強い欲求やそれを拒むことができない状態を表しています。
I saw this adorable puppy at the pet store today, it was too good to resist.
今日ペットショップでとっても可愛い子犬を見て、それがたまらなかったんだ。
「I can't resist it」は個人の感情や衝動に焦点を当て、利用者が何かに対して抑えきれない欲望を持っていることを強調します。例えば、美味しいケーキがあるがダイエット中で食べるべきではないが抑えきれない状況時に使います。「It's too good to resist」は何かがとても魅力的で誰でもその魅力に抵抗するのは難しいと語る時に使われます。これは品質や価値がその引力の主な原因となります。例えば、格安で高品質な商品が手に入る時などに使います。
回答
・irresistible
・unbearable
「〜がたまらない」は英語では irresistible や unbearable などを使って表現することができます。
I’m a big fan of 〇〇. Especially that smile of 〇〇 is irresistible.
(私は〇〇の大ファンなの。特に〇〇のあの笑顔がたまらない。)
I love this curry. The scent of this spice is unbearable.
(私はこのカレーが大好きなんだ。このスパイスの香りがたまらないんだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。