Takeさん
Takeさん
蝶々を捕まえに行きたい を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
田舎でお爺ちゃんに、蝶々を捕まえに行きたいと言いたいです。
2024/03/28 16:36
回答
・I want to go there to catch / capture butterflies.
「蝶々を捕まえに行きたい」は上記の表現があります。
英語で「~を捕まえる」は catch または capture を使います。
細かく言うと catch は「採る」で capture は「捕らえる」です。
catch butterflies = 蝶々を採る
capture butterflies = 蝶々を捕まえる/捕らえる
そう考えると今回の「捕まえる」は capture がより合うと思います。
また capture は「犯人/容疑者を捕まえる」という際にも使います。
→ The detective captured the criminal quickly.
刑事が犯人を素早く捕らえました。
「心を捕らえる」からの「心を掴む」を意味する場合もあります。
→ His smile captured my attention.
彼の笑顔に心を奪われた。
例文
I want to go to my grandfather's house in the countryside to catch / capture butterflies.
田舎のお爺ちゃんの家に、蝶々を捕まえに行きたい。
The city was captured by the battle.
街は戦いで占領された。
kei