takeshitaさん
2024/03/07 10:00
覚悟の上です を英語で教えて!
国際結婚を両親に反対されていることを心配されたので、「覚悟の上です」と言いたいです。
回答
・be ready to 〜
・be determined
1. be ready to〜
「be ready to〜」は直訳すると「〜の準備ができている」という意味ですが、文脈によっては「覚悟の上・覚悟ができている」というニュアンスになります。
例文
We are ready to overcome any difficulties.
どんな困難も覚悟の上です。
直訳すると「私たちはどんな困難も乗り越える準備ができています。」という意味になります。
overcome: 乗り越える・打ち勝つ
difficulty: 困難
2. be determined
「determined」は「かたく決心している・意志の強い」などの意味を持つ形容詞です。「覚悟の上」という直接的な意味はありませんが、ご質問のシチュエーションで使えるのではないでしょうか。
例文
I'm determined that I'll get over with him any difficulties.
どんな困難も彼と乗り越えようって覚悟を決めているの。
get over: 乗り越える
回答
・It's the determination.
・be determined
「覚悟の上です」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。
It's my determination that the international marriage with him.
彼との国際結婚は覚悟の上です。
英語で「覚悟」は determination が近い言葉だと思います。
determination は「固い決意」が直訳で「固い覚悟」を表します。
結婚や留学など、人生で大きな選択や決断をする際に使う表現の1つです。
文法に関しては例文の that は関係代名詞ではなく同格の that を置いています。
2. また 「覚悟している」状態は be determined で表します。
名詞の determination の形容詞形が determined で、動詞の determine の過去形/過去分詞形も同じ形です。
→ I'm determined to marry him as international marriage.
彼と国際結婚すると心に決めている。
☆ be determined to ~ は「~しようと心に決めている」「~しようと覚悟している」を意味します。
例文
It's my new determination to go abroad alone.
1人で海外に行くことを決意しています。
He's determined to divorce her.
彼は彼女との離婚を覚悟している。