HAYASHI

HAYASHIさん

2023/10/10 10:00

覚悟の上で を英語で教えて!

覚悟があって何かをするときに使う「覚悟の上で」は英語でなんと言いますか?

0 276
A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/04 02:45

回答

・with determination

I approached the difficult task with determination.
覚悟の上で難しい課題に取り組みました。

「with determination」が「覚悟の上で」というフレーズになります。これは「決意を持って」と訳すこともできます。

「approached」は「接近する」や「取り組む」という意味があります。他動詞ですので、目的語をとり、この例文では目的語は「the difficult task:難しい課題」になります。

「with determination」の代わりに「with resolve」で置き換えることもできます。「determination」が「決意・意志」と訳せるのに対し、「resolve」は「決意・解決」といった訳になります。

役に立った
PV276
シェア
ポスト