Subaruさん
2024/03/07 10:00
猛反発 を英語で教えて!
結婚する時に「両親に結婚を猛反対された」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・strong opposition
・fierce opposition
strong opposition
猛反発
strong は「強い」「協力な」などの意味を表す形容詞ですが、「(味が)濃い」や「得意な」などの意味も表せます。また、opposition は「反発」「反対」などの意味を表す名詞ですが、「反対派」「野党」などの意味で使われることもあります。
※「猛反発する」と表現したい場合は、それぞれを副詞形、動詞形に変えて strongly oppose のようにして表現できます。
In my case, my parents strongly opposed our marriage.
(私の場合、両親に結婚を猛反対されたよ。)
fierce opposition
猛反発
fierce は「激しい」「すさまじい」などの意味を表す形容詞ですが、「不快な」という意味で使われることもあります。
He overcame fierce opposition and accomplished it.
(彼は猛反発を乗り越えて、成し遂げたんだ。)
回答
・fierce opposition
「猛反発」は「猛反対」のニュアンスで「fierce opposition」の語の組み合わせで表すことが可能です。形容詞「fierce」には「すさまじい、猛烈な」の意味があります。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[received]+目的語[fierce opposition])に副詞句(結婚について両親から:from my parents about my marriage)を組み合わせて構成します。副詞句は述語動詞の「received」を修飾する関係です。
たとえば"I received fierce opposition from my parents about my marriage.''とすれば「結婚について両親から猛反対を受けました」の意味になりニュアンスが通じます。