funaki

funakiさん

2024/03/07 10:00

基準値 を英語で教えて!

血液検査の時に「基準値を下回る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 124
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 00:00

回答

・Baseline
・Benchmark
・Reference point

In the context of a blood test, you can say below the baseline.
基準値を下回る。

「Baseline」は基準や基礎となる状態を示す言葉です。主に、比較や評価を行う際の出発点や参照点として使われます。例えば、プロジェクト管理では初期計画を基準に進捗を評価しますし、健康管理では初回の検査結果を基準にその後の変化を追います。マーケティングでも、キャンペーン効果を測る際の基準値として使われることがあります。要するに、「Baseline」は現状を評価するための土台となるものです。

The test results show that your levels are below the benchmark.
検査結果ではあなたの数値が基準値を下回っています。

The test results show that your levels are below the reference point.
検査結果によると、あなたの値は基準値を下回っています。

Benchmarkは通常、特定の業界や分野での標準的なパフォーマンスレベルや基準を指し、ビジネスや技術の文脈でよく使われます。一方、Reference pointは、比較や評価の基準となる具体的な地点や数値を指し、日常的な会話でも広く使われます。例えば、仕事の効率を評価する際に「benchmark」を使い、旅行のルートを説明する際に「reference point」を使うことが多いです。前者は抽象的で標準的な基準、後者は具体的な位置を示すニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/27 07:09

回答

・reference value
・criteria value

reference value
基準値

reference は「参照」や「「参考」「参考文献」などの意味を表す名詞ですが、「基準」という意味でも使われます。また、value は「価値」「値打ち」などの意味を表す名詞ですが、「値」「数値」という意味も表現できます。

Your red blood cell count is slightly below reference value.
(赤血球数が、わずかに基準値を下回っています。)

criteria value
基準値

criteria は「基準」「尺度」などの意味を表す名詞 criterion の複数形になります。

You don't have to care about the criteria values.
(基準値に関しては、気にする必要はありません。)

役に立った
PV124
シェア
ポスト