satokoさん
2023/11/14 10:00
基準に届かない を英語で教えて!
十分な資格を所持していなかったので、「選考基準に届きませんでした」と言いたいです。
回答
・Doesn't meet the standard
・Falls short of the benchmark.
・Fails to meet expectations.
You don't meet the standard because you don't have the necessary qualifications.
あなたは必要な資格を持っていないので、基準を満たしていません。
「Doesn't meet the standard」は、「基準を満たしていない」という意味です。品質、パフォーマンス、行動など、ある基準や期待値に対して十分でない状況を指す表現です。例えば、製品が品質基準に達していない、あるいは従業員のパフォーマンスが会社の基準を満たしていない場合などに使います。また、学校の試験で必要な点数に達していない時にも使えます。
I'm sorry, but your qualifications fall short of the benchmark we have set for this position.
申し訳ありませんが、あなたの資格は我々がこのポジションに設けた基準には届きませんでした。
Your qualifications fail to meet our expectations.
あなたの資格は、私たちの期待を満たしていません。
Falls short of the benchmarkは、特定の基準や目標を満たさなかったときに使用されます。このフレーズは特にビジネスやスポーツなど、定量的な結果が求められる状況で使われます。一方、Fails to meet expectationsは、一般的な期待を満たさなかったときに使われます。これは、具体的な基準がない状況でも使え、また、感情的な期待に対する失望を表現するのにも使えます。これはしばしば人間のパフォーマンスや行動について使われます。
回答
・I did not meet the selection criteria.
・I fell short of the required qualifications.
・I did not fulfill the necessary criteria for selection.
「選考基準に届きませんでした」を英語で表現する際に使えるフレーズは以下の通りです。
1. I did not meet the selection criteria.
選考基準に届きませんでした。
「Criteria」は「基準」という意味です。
例文
I was told 'You did not meet the selection criteria' because I didn't have the necessary qualifications.
必要な資格を持っていなかったため、「選考基準を満たしていない」と言われました。
2. I fell short of the required qualifications.
必要な資格を満たしていませんでした。
「Fell short of」は、「満たしていない」という意味です。
例文
Due to not having enough qualifications, I was told 'I fell short of the required qualifications.
十分な資格を持っていなかったため、「必要な資格を満たしていません」と言われました。
3. I did not fulfill the necessary criteria for selection.
選考のための必要な基準を満たしていませんでした。
「Fulfill」は、「満たす」という意味です。
例文
Since I did not fulfill the necessary criteria for selection, I was not chosen for the program.
選択のための必要な基準を満たしていなかったので、プログラムに選ばれませんでした。
これらの表現を使って、「選考基準に届きませんでした」を伝えることができますよ。
ご参考になれば幸いです。