Shinjiさん
2023/10/10 10:00
そのソフトウェアは業界標準になっている を英語で教えて!
そのソフトウェアが業界標準になっていることについて「そのソフトウェアは業界標準になっている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That software is the industry standard.
・That software is the de facto standard for the industry.
「あのソフトは業界標準だね」という感じです。
その分野のプロなら誰もが使っていて、デファクトスタンダード(事実上の標準)になっているソフトを指します。就職・転職でスキルとしてアピールできたり、ファイルのやり取りで「共通言語」として使われたりする、まさに「王道」のソフトです。
That software is the industry standard, so you should learn how to use it.
そのソフトウェアは業界標準だから、使い方を覚えた方がいいよ。
ちなみに、そのソフトが「de facto standard」だっていうのは、「公式ルールじゃないけど、この業界では誰もが使ってる定番ソフトで、これを使っとけば間違いないよ」という意味です。新しいプロジェクトのツールを選ぶ時などに「〇〇が事実上の標準だから、それにしよう」といった感じで使えます。
That software is the de facto standard for the industry.
そのソフトウェアが、この業界の事実上の標準です。
回答
・software has become an industry standard
・software has become a de-facto standard
単語は、「業界標準」を「industry standard」と言います。
構文は、「(今)~の状態になりました」の内容なので完了を意味する現在完了形で構成します。主語(software)の後に、助動詞(has - haveの三人称単数現在)、動詞の過去分詞(become)、補語の名詞句(industry standard)の順で第二文型的に構成します。
たとえば"The software has become an industry standard." とすればご質問の意味になります。
他の表現としては形容詞を「事実上の」を意味する「de-facto」に変えて"The software has become a de-facto standard."としても良いです。
関連する質問
- そのソフトウェアは人工知能を活用して効率を向上させる を英語で教えて! このソフトウェアは、私のPCのスペックで動作しますか? を英語で教えて! このソフトウェアはオープンソースですか? を英語で教えて! このソフトウェアはマック対応ですか? を英語で教えて! このソフトウェアのライセンスは、あといくつ残っていますか? を英語で教えて! このソフトウェア、私のパソコンに対応していますか? を英語で教えて! 我が社のシェアは業界トップ を英語で教えて! このソフトウェア、無料体験版ありますか? を英語で教えて! このソフトウェアの、ライセンス契約について教えてください を英語で教えて! このソフトウェアを購入しました を英語で教えて!
Japan