toshihisa

toshihisaさん

toshihisaさん

申し訳ございません を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

I am sorry以外で、ビジネスシーンで取引先に謝罪するときに使えるフレーズを知りたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 16:02

回答

・I hope you understand.
・I deeply make an apology.

1 I hope you understand.
直訳すると「ご理解お願いいたします」なのですが、申し訳が立たないので「ご理解お願いいたします」とお願いしているとご理解ください。

構文は「hope」の後に従属節のthat構文が来ているのですが、接続詞の「that」は「you understand」と主語と述語動詞がある場合は省略可能です。

2 I deeply make an apology.
「深くお詫び申し上げます」の意味になります。「apology」の後に「for」を付けて謝罪の対象を続けることが可能です。たとえば「for our error:私たちのミスに対して」としても良いです。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[make]+目的語[apology])に副詞(deeply)を組み合わせて構成します。

Sunflower

Sunflowerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 08:33

回答

・My (deepest) apologies.
・I am truly sorry.
・Please excuse my ~

1. My (deepest) apologies.
『申し訳ございません』という意味で最も丁寧な言い回しになるので取引先への謝罪に使用できる言い回しです。
【my (deepest) apologies】は【deepest】を入れなくても十分、丁寧な言い回しですが
【my deepest apologies】と伝えると非常に丁寧になります。
許してください!と懇願しているような土下座並みの謝罪になりますので状況に合わせて使い方を変えて使用してください。

例文
My deepest apologies I will straighten out the contract immediately.
契約書をすぐに訂正させていただきます。申し訳ございません。

2. I am truly sorry.
『申し訳ございません』という意味です。
【my (deepest) apologies】ほどの丁寧さはありませんが
【I am truly sorry】も丁寧な謝罪になります。
店員さんがお客さまに謝罪する際などに使用できる言い回しになります。

例文
I am truly sorry, that product is sold out at the moment.
この商品は売り切れになってしまいました。申し訳ございません。

3. Please excuse my ~
『申し訳ございません』という意味です。
自分のミスについて謝罪する際にのみ使用できるとても丁寧な謝罪言葉になります。

例文
Please excuse my tardiness.
遅刻してしまい申し訳ございません。

0 68
役に立った
PV68
シェア
ツイート