Terashimaさん
2024/03/07 10:00
免責事項 を英語で教えて!
ホームページや動画サイトで使う「免責事項をご確認ください」というフレーズは、英語でなんというのですか?
回答
・Disclaimer
・Terms of Service
・Legal notice
Please review the disclaimer.
免責事項をご確認ください。
Disclaimer(免責事項)は、特定の情報や発言に対する責任を限定または否認するための文言です。たとえば、ウェブサイトで提供される情報が最新で正確であることを保証しない場合や、ユーザーが情報を利用する際のリスクを自己責任に帰する場合に使用されます。法律、医療、投資など専門的なアドバイスを提供する際にもよく見られます。これにより、提供者は誤解や法的責任から保護されることを目的としています。
Please review the disclaimer.
免責事項をご確認ください。
Please review the legal notice.
免責事項をご確認ください。
「Terms of Service(利用規約)」は、ユーザーがサービスを利用する際のルールや条件を定めた文書で、例えばウェブサイトやアプリの登録時に同意を求められることが多いです。一方、「Legal notice(法的告知)」は、法的責任や権利に関する情報を提供するもので、多くの場合、ウェブサイトのフッターに掲載されています。日常生活で前者はサービス利用時、後者は法的な注意事項や権利確認が必要な場面で使い分けられます。
回答
・disclaimer
disclaimer
免責事項
disclaimer は「否定」「否認」などの意味を表す名詞ですが、「免責事項」「注意書き」などの意味も表せます。また、disclaim とすると、動詞として「免責する」「放棄する」などの意味を表現できます。
Please check the disclaimer before placing your order.
(ご注文の前に、免責事項をご確認ください。)
We need to create a disclaimer before we launch.
(発売する前に、免責事項を作っておく必要があります。)
※ launch(発売する、開始する、公表する、など)