Koichiさん
2024/03/07 10:00
文化系、体育会系 を英語で教えて!
学生時代の部活の話をするときに「文化系、体育会系どっちだった?」と言いたいです。
回答
・Artistic or athletic.
・Creative or sporty
・Bookish or jock.
Were you more into artistic or athletic activities during school?
学生時代は文化系、体育会系どっちだった?
「Artistic or athletic.」は、主に人の特性や活動の種類を問う際に使われるフレーズです。たとえば、自己紹介や趣味について話す場面で「あなたは芸術派ですか、それとも運動派ですか?」といった意味合いになります。この表現は、個人の興味や才能がどちらに向いているかを知りたい時や、対話のきっかけとして使われます。学校のカウンセリングや友人同士の会話、チームビルディングの際など、様々なシチュエーションで活用できます。
Were you more into creative activities or sporty ones during your school days?
学生時代は文化系の活動と体育会系の活動、どちらに興味がありましたか?
Were you bookish or a jock in school?
学生時代は文化系、それとも体育会系だった?
Creative or sportyは主に個人の趣味や性格を尋ねる際に使われます。例えば「彼は創造的な人?それともスポーツ好き?」という文脈で使われます。一方、「Bookish or jock」は学業と運動のどちらに興味があるかを尋ねる際に使われます。「彼は本を読むのが好き?それとも運動部?」という感じです。前者は趣味や性格のバランスを示し、後者は学業とスポーツの関心度を比較する表現です。それぞれの文脈に応じて自然に使い分けられます。
回答
・liberal-arts-oriented sports-oriented
liberal-arts で、「文系の」、oriented で、「〜志向の」という意味があります。このことから、「文化系」という意味になります。
liberal-arts にはそれ以外にも「(大学なので学ぶ)一般教養」という意味もあります。
また、他には、文系、理系に分ける際、literal-arts は「(文系に近いけれど、数学なども含まれることがあるので、少し理系寄りの)文系」ということになります。
一方、sports には、「運動」の意味があるので、
sports-oriented で、「体育会系」という意味になります。
例)
Which club activities did you attend liberal-arts-oriented or sports-oriented?
文化系と体育会系どちらの部活だった?