Ito Takumiさん
2024/03/07 10:00
経済力 を英語で教えて!
お金持ちの人のことを「経済力がある」といいますが、英語で何というのですか?
回答
・Economic power
・financial strength
・Economic clout
He's got a lot of economic power.
彼は経済力がある。
「Economic power」(経済力)は、国家や組織、個人が持つ経済的な影響力や支配力を指します。具体的には、資源の豊富さ、技術力、金融力、貿易量、企業の競争力などが含まれます。例えば、国際交渉で有利な条件を引き出したり、他国に対して経済制裁を行う場面で使われることが多いです。また、企業が市場シェアを拡大し競争優位を確立する際にも「経済力」という言葉が適用されます。日常会話では、個人の財務状況や購買力を指す場合にも使われることがあります。
He has significant financial strength.
彼には大きな経済力があります。
He has significant economic clout, which allows him to influence major business decisions.
彼は重要な経済力を持っており、それが大きなビジネスの決定に影響を与えることができます。
Financial strengthは企業や個人の資金力や経済的安定性を指し、例えば「この会社は財務基盤が強い」と言いたい時に使います。一方、Economic cloutは広範な経済的影響力やパワーを意味し、例えば「その国は世界経済に大きな影響力を持っている」といった文脈で使用されます。日常会話では、financial strengthは具体的な財務状況に焦点を当てる一方、economic cloutはもっと大規模で多岐にわたる経済的影響を強調する際に使います。
回答
・financial strength
「結婚するなら経済力がある人がいいな」という文で考えてみましょう。
「経済力」は「経済的強さ」のニュアンスで「financial strength」と表します。
構文は、前半は仮定法の従属副詞節で接続詞「if」の後に、主語(I)、「~する予定」の複合動詞「be going to」、動詞原形(marry)、目的語(someone)を続けて構成します。
後半が主節で第三文型(主語[I]+動詞[want]+目的語[someone])で構成し、目的語を先行詞にして関係代名詞「who」で修飾節「経済力がある:has financial strength」を導きます。
たとえば"If I'm going to marry someone, I want someone who has financial strength."とすれば上記日本文の意味になります。