miyamatsu

miyamatsuさん

miyamatsuさん

帰国子女 を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

子供時代に海外生活を送っていた人が帰国した時に「帰国子女」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/10 00:00

回答

・Returnee
・Returned overseas student
・Repatriated Child

子供時代に海外生活を送っていた人が帰国した場合、「returnee」と呼びます。

「Returnee」は、一定期間海外で生活や学習を経験した後、元の国へ戻ってきた人を指す英語の言葉です。主に海外留学や、親の仕事等で一時的に海外に住んでいた人を示します。日本では特に英語教育の文脈でよく使われ、その人が海外での経験を通じて得た語学力や異文化理解能力を評価するニュアンスが含まれます。

子供時代に海外で生活していた人が母国に戻ってきた場合、「Returned overseas student(帰国子女)」と呼ばれます。

子供時代を海外で過ごしてから祖国に戻ってきた人を「repatriated child(レパトリエーテッド チャイルド)」と呼びます。

Returned overseas studentは主に学業のために留学していた学生が帰国したことを指します。このフレーズは教育的な文脈でよく使われ、留学経験があることを強調します。一方、"Repatriated child"は、生まれた国に戻った子供を指します。これは通常、親の仕事移動や政治的な理由から外国にいて、その後、出身国に戻った子供を指します。ニュアンスとしては、"Repatriated child"の方がやや正式で、更にストレスがかかるかもしれませんが、"Returned overseas student"は一般的にポジティブな経験を指します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 19:45

回答

・Returnee

「returnee」は名詞で「(戦地・外国などからの)帰還者、帰国者、 長期休暇から戻った人. 帰国子女」を意味します。Cambridge Dictionaryには「someone who returns to a place after living or spending time elsewhere」と定義されています。

(例文)
A great number of schools have now started to accept returnee students.
(現在、多くの学校が帰国生の受け入れを開始しています。)

ご参考になれば幸いです。

0 278
役に立った
PV278
シェア
ツイート