kyouheiさん
2024/03/07 10:00
あれあれ を英語で教えて!
言葉が出ないときに「あれ、あれ」と言いますが、英語で何というのですか?
回答
・Oh no
・Uh-oh
・Whoopsie daisy
Oh no, what's the word I'm looking for?
あれ、何て言うんだっけ?
「Oh no」は、驚きや失望、困惑などの感情を表す英語の表現です。例えば、何か予期しない悪い出来事が起きた時や、ミスを犯した時に使われます。シチュエーションとしては、友人が事故にあったと聞いた時や、重要な書類を忘れた時、またはスポーツの試合で自分のチームが負けそうな時などが考えられます。「Oh no」は、感情的な反応を示すための一般的でカジュアルな表現です。
Uh-oh, what's that word again?
あれ、何て言うんだっけ?
Oh, whoopsie daisy, what's the word I'm looking for?
あれれ、何て言うんだっけ?
「Uh-oh」は問題やトラブルが起こりそうなときに使われる一般的な表現で、例えば予定外の出来事やミスに対する軽い驚きや心配を示します。「Whoopsie daisy」はより軽いトーンで、特に子供が転んだり、小さなミスをしたときなどに使われます。日常会話では「Uh-oh」は大人同士での正式な場面でも使われることがありますが、「Whoopsie daisy」は主にカジュアルな場面や子供向けに使われます。
回答
・Um, um
言葉が出ないときの「あれ、あれ」を英語で表すと「Um, um」となり、日本語では「あの...」「うーん」の意味合いを持ち、会話で迷ったり考え中であるときによく使われます。
<例文>
A: Um, um, hi! Have you seen my keys anywhere?
(あれ、あれ、こんにちは!私の鍵をどこかで見た?)
B: Um, um, oh no, I haven't. Did you check the kitchen?
(うーん、うーん、ああ、見ていないよ。キッチンをチェックした?)
Have you+過去分詞:「あなたは~したことありますか?」は、継続している物事が~しましたか?という意味でよく用いられるフレーズです。
anywhere:どこか("any" が、鍵をどこに置いたか確信がないことを表しています)
oh no:驚きや失望を表すフレーズで「ああ、いけない」という意味です。
I haven't:"haven't"は"have not"の短縮形で「持っていない」という意味です。
ご参考になれば幸いです。