TAKESHIさん
2024/03/07 10:00
消しゴムはんこ を英語で教えて!
趣味を聞かれた時に「消しゴムはんこ作りにはまってる」と言いたいです。
回答
・Eraser stamp
・Rubber stamp
・Carved eraser art
I've been really into making eraser stamps lately.
最近、消しゴムはんこ作りにはまっているんだ。
Eraser stampとは、消しゴムを彫刻してスタンプとして使用するアート活動を指します。ニュアンスとしては、手作り感や温かみがあり、個性や創造性を表現する手法です。シチュエーションとしては、手作りのカードやラッピング、日記や手帳のデコレーション、特別なギフトの装飾などに使えます。また、子供の工作や大人の趣味としても人気があります。手軽に始められ、オリジナルのデザインを楽しむことができる点が魅力です。
I've been really into making rubber stamps lately.
最近、消しゴムはんこ作りにはまってるんです。
I've been really into making carved eraser art lately.
最近、消しゴムはんこ作りにはまっています。
Rubber stampは一般的に、書類やカードに迅速に印を押すための既製品を指します。オフィスで日付スタンプや承認スタンプを使うときに使われます。一方、「Carved eraser art」は、消しゴムを彫って作る手作りのアート作品を指します。これは趣味やDIYプロジェクトとして楽しむもので、子どもやアート愛好者が個性的なデザインを作る際に使います。前者は実用性、後者は創造性を重視する場面で使い分けられます。
回答
・eraser stamp
「消しゴム」という意味のeraserと、「ハンコ」という意味のstampで表現できます。
例文
I'm into making an eraser stamp.
消しゴムつくりにハマっている。
「~にハマっている」はbe into ~が広く使われている表現ですが、質問の場面のように趣味を伝える際には以下のような表現も役に立つでしょう。
例文
I love reading comic books.
漫画を読むのが大好きです。
In my free time, I usually play video games.
自由時間にはいつもゲームをしています。
I'm really interested in baking.
お菓子作りに夢中です。
be interested in~は「~に興味がある」という意味で広く知られている表現ですがreallyを付け加えることで、「夢中になる」というニュアンスが強くなります。
そのため、質問の場面のように「ハマっている」という表現として使われることもありますので覚えておくと良いでしょう。