Akaneさん
Akaneさん
ブックカバー を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
本屋で本を買ったときに「ブックカバーつけてください」と言いたいです。
2024/03/24 08:41
回答
・book jacket
I would like to have a book jacket.
ブックカバーつけてください。
ポイント①
日本語でいうブックカバーは、本を保護するために本の上からかぶせているカバーですが、そのままbook coverと訳してしまうと、「本の表紙」という意味になってしまいます。
そのため、日本語の意味のブックカバーは英語ではbook jacketという表現で表します。
Do you need a book jacket?
ブックカバーはいりますか?
That book jacket is so cute!
そのブックカバーとても可愛いですね。
ポイント②
「つける」は英語でput onと言います。
Put onには「着る」「かぶる」「身に着ける」「はく」等の意味があります。
ブックカバーは本にかぶせているので、「つける」という言葉はput onという表現で表しています。
Please put on the glasses when you do the experiment.
実験をするときにはグラスをつけてください。
*experiment 実験
He put on his new jacket today.
彼は今日新しいジャケットを着ました。
ayayalildevil
2024/03/24 08:29
回答
・Book Jacket
・Dust cover
ブックカバーを英語でそのまま「Book cover」と言ってしまいたいところですが、
英語で「Book cover」は本の表紙を指すので間違いです。
ブックカバーは英語で
「Book Jacket」
と表現することができます。
他にも、ホコリ(Dust)から本を守ると言う意味で、
「Dust jacket」または「Dust cover」と言う表現もあります。
Could you cover this book with a book jacket?
この本にブックカバーをつけてくれませんか?
ただし海外の書店では、日本では当たり前のブックカバーはあまり一般的ではありません。
本を保護する役割は表紙カバーが担っています。また自分の読んでいる本を他人に見られたくない場合は、専門のお店やネットで購入する、または自分でブックカバーを作成することが多いです。
ご参考になれば幸いです。
Shohei