huyuki

huyukiさん

2024/03/07 10:00

スパダリ を英語で教えて!

ハイスペックな男性のことを「スパダリ」といいますが、英語で何というのですか?

0 83
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Mr. Perfect
・The total package
・Dream guy

A high-spec man is often called Mr. Perfect in English.
ハイスペックな男性は英語で「Mr. Perfect」と呼ばれることが多いです。

「Mr. Perfect」は完璧主義者、または欠点がないように見える男性を指す言葉です。ポジティブな文脈では、仕事や生活で非常に優れたスキルや成果を持つ人を称賛する際に使われます。一方で、ネガティブなニュアンスとしては、あまりにも完璧すぎて他者にプレッシャーを与える存在や、自己中心的で他人の欠点を許容しない人を指す場合もあります。例えば、完璧主義の上司や、全てにおいて優れている同僚を表現する際に使えます。

A high-spec man is often referred to as the total package in English.
ハイスペックな男性のことは英語で「the total package」とよく言います。

What do you call a high-spec guy in English?
ハイスペックな男性を英語で何と言いますか?

The total packageは、人や物がすべての望ましい要素を備えていることを示し、仕事や趣味、人格など多面的な評価に使います。例えば、「彼は知識もスキルも持っていて、まさに完璧な社員だよ。」一方、Dream guyは特にロマンティックな文脈で、理想的な男性を指します。「彼は優しくて面白くて、本当に理想の男性だわ。」このように、the total packageは多面的な評価、dream guyは恋愛対象としての理想的な男性というニュアンスで使われます。

Izumi

Izumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/23 16:13

回答

・ideal man

「スパダリ」とはスーパーダーリン(Super Darling)を指す言葉です。 その名の通り、何でもできる完璧な男性を指します。英語で表すと「ideal man (理想の男)」になります。

<例文>
My ideal man is someone who is caring, respectful, and always has my back.
私のスパダリは、思いやりがあり、尊敬でき、いつも私の背中を押してくれる人です。

My ideal man:私の理想の男(スパダリ)
someone who:誰か~してくれる人(「Who(関係詞)~する人」who以下の説明が「someone」をどのような人かを説明してます)
caring, respectful:思いやりがあって、尊敬できて(スパダリの人物像)
always has my back:(~は)いつも私の背中(my back)を押してくれる(has)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV83
シェア
ポスト