Ema naganeさん
2024/03/07 10:00
ガクチカ を英語で教えて!
就活中の友人に「ガクチカなんて書いた?」と言いたいです。
回答
・Standout experience
・Key achievement
・Personal highlight
What did you write about for your standout experience in college?
大学時代の目立った経験について何を書いたの?
「Standout experience」は、特に際立った、印象深い体験を指します。通常の日常や他の体験と比べて、特別に心に残る出来事や経験を意味します。この表現は、旅行、仕事、イベントなど、さまざまなシチュエーションで使えます。例えば、履歴書や面接で自分の強みをアピールする際に、その「Standout experience」を強調することで、自分の能力や魅力をより効果的に伝えることができます。また、友人との会話で特別な思い出を共有する際にも使えます。
What key achievement did you write about in your job application?
就職活動の応募書類にはどんな主要な成果を書いたの?
What did you write about for your personal highlight?
ガクチカなんて書いた?
Key achievementは主に職場や公式な場面で使われ、具体的な成果や達成した目標を指します。例えば、プロジェクトの完了や売上目標の達成を述べる際に使います。一方、personal highlightは個人的な喜びや印象深い出来事を指し、日常会話で使われることが多いです。例えば、旅行中の特別な出来事や家族との思い出を話す際に使います。両者は使われる場面や文脈が異なり、key achievementは公式で具体的、personal highlightは個人的で感情的なニュアンスがあります。
回答
・extracurricular activities
How did you write about extracurricular activities?
ガクチカなんて書いた?
「ガクチカ(学生時代に力を入れたこと)」を表す英語は「extracurricular activities」です。「extracurricular」は「課外活動の」という意味があります。
「extracurricular activities」を文中に入れる場合、動詞には「do」を使います。
I did a lot of extracurricular activities to get a better job.
より良い仕事に就けるよう、課外活動には力を入れた。