kiyaさん
2024/09/26 00:00
口煩い(くちうるさい)・口喧しい(くちやかましい) を英語で教えて!
必要以上に口数が多く、ちょっとしたことにも小言や意見をやかましく言う時に使う「口煩い(くちうるさい)・口喧しい(くちやかましい)」は英語でなんというのですか?
回答
・nagging
・chatty
・talkative
1. nagging
口うるさい、しつこい
naggingは、口うるさい、やかましいという意味です。小言や意見をしつこく言われるイメージです。
例
My mom keeps nagging me to clean my room.
母は私に部屋を掃除しろとうるさく言い続けます。
2. chatty
やかましい、多弁な
おしゃべり という意味の chat の形容詞です。 おしゃべりという意味でよく使われます。
例
She’s very chatty,
彼女はとてもおしゃべりだ。
3. talkative
おしゃべり
ポジティブな意味での 多弁 でもよく使われます。よくしゃべる人の個性を表すときによく使われます。
例
He's a talkative person, so conversations with him are never boring.
彼は話好きなので、彼との会話は決して退屈しません。