Evelyne

Evelyneさん

2020/02/13 00:00

めちゃくちゃ(会いたい) を英語で教えて!

すごくすごく会いたい。言葉にできないくらい会いたいけど、言葉にしたい時。いい言い方はありますか。

0 1,611
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/20 00:00

回答

・I miss you like crazy.
・I long to see you madly.

I've been missing you like crazy, it's almost impossible to put into words.
言葉にするのがほぼ不可能なくらい、君がすごくすごく恋しい。

「I miss you like crazy」は、「君がとても恋しい」とか「とても君がいなくて寂しい」といったような強い感情を表す英語のフレーズです。自分が恋人や親友、家族などと離れていて、その人を強く思い続けている状況で使えます。また「crazy」という言葉が加わることで、ただ彼らが恋しいだけではなく、その想いが異常なほど強いこと、つまり日常生活にも影響を及ぼしていることを表現しています。直訳すると「狂ったようにあなたが恋しい」となるでしょう。

I long to see you madly, as words alone can't express how much I miss you.
「言葉では表現できないほど、猛烈にあなたに会いたい。」

"I miss you like crazy"は一般的によく使われ、気楽な状況やカジュアルな関係で使われます。感情的なことを強調するため、深く誰かを恋しく思っていることを表現します。一方、"I long to see you madly"は極度にフォーマルかつ強い感情を表現するため、古風または詩的なコンテキストで使用されることがあります。あまり日常的には使われません。その情熱的な感情が必要である特定の状況や人々に対して使用することが適しています。

Tsuyoshi

Tsuyoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/08/01 20:29

回答

・I can't wait to see you.
・I miss you so much.

今回は、"めちゃくちゃ(会いたい)"を英語で紹介します。

一つ目に、

I can't wait to see you.

あなたに会えることを待ちきれないよ

つまり、「めちゃくちゃ会いたい」という意味になります。

二つ目に、

I miss you so much.

あなたがとても恋しい

つまり、これも、「めちゃくちゃ会いたい」という意味になります。

また、お別れした直後で会いたい気持ちを表現したい場合は、

I already miss you.

私は、もう君が恋しいよ → あなたに会いたい

という意味になります。

ぜひ、参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,611
シェア
ポスト