Sakuraba Eita

Sakuraba Eitaさん

2023/08/28 11:00

ガチャガチャうるさい を英語で教えて!

生活音がうるさい時に「ガチャガチャうるさい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 290
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・Annoyingly noisy
・Deafeningly loud
・Clatteringly loud

The noise from next door is annoyingly noisy.
隣からの音がガチャガチャとうるさすぎます。

「Annoyingly noisy」は、「うるさすぎてイライラする」というニュアンスを持つ英語表現です。何かがうるさくて、それが不快感やストレス、イライラを引き起こす様子を表します。大音量で音楽を流している隣人、騒がしい工事現場、大勢の人々が話し込んでいるカフェなど、騒音が気になり、それが不快に感じられる状況で使えます。

The noise from the construction site next door is deafeningly loud.
隣の建設現場からの音が耳をつんざくようにうるさい。

The construction work outside is clatteringly loud.
外の工事の音がガチャガチャうるさい。

Deafeningly loudは音が非常に大きく、耳が聴こえなくなるほどという意味を表します。音楽コンサートや爆発音など、大きな一つの音源を指す際に使います。一方、Clatteringly loudは大量の音が一度に発生し、それが大きな騒音を作り出す様子を指します。たとえば、落下する皿やカトラリーの音などが該当します。Clatteringlyは音の性質にも注目しているため、deafeninglyよりも具体的な状況を想起させます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 19:04

回答

・clattering
・rattling

「ガチャガチャうるさい」は英語では clattering や rattling などで表現することができると思います。

We have a large family, so it’s clattering during the morning hours.
(うちは家族が多いので、朝の時間帯は、ガチャガチャうるさいです。)

It's rattling, can you stop it?
(ガチャガチャうるさいからそれやめてくれる?)

※ちなみに「ぺちゃくちゃうるさい」は chattering で表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV290
シェア
ポスト