Shingoさん
2024/03/07 10:00
肌に合う を英語で教えて!
化粧品を買うときに「このブランドのものは私の肌に合わない」と言いたいです。
回答
・It suits me.
・It feels right.
・It's a perfect fit.
This brand doesn't suit my skin.
このブランドのものは私の肌に合わない。
It suits me. は「それは私にぴったりだ」や「それは私に合っている」という意味です。このフレーズは、主に服装やスタイルが自分に似合っていると感じる時や、予定や提案が自分にとって都合が良い時に使われます。例えば、新しい服を試着して友人にどう見えるか尋ねられた時や、会議のスケジュールが自分の予定と合致する時に「It suits me.」と言うことで、自分にとって適切であることを伝えることができます。
This brand just doesn't feel right for my skin.
このブランドのものは私の肌に合わないんです。
This brand's products don't suit my skin. It's a perfect fit for someone with a different skin type.
このブランドの製品は私の肌に合いません。別の肌タイプの人にはぴったりです。
「It feels right.」は、直感や感覚的に正しいと感じるときに使います。例えば、新しい仕事や人間関係について話すときに、「この仕事は自分に合っている気がする」と言いたい場合です。一方、「It's a perfect fit.」は、物理的や状況的にぴったり合うときに使います。例えば、新しい靴や洋服がサイズ的に完璧である場合や、新しいチームメンバーが役割に完璧に合っている場合です。このように、前者は感覚的なフィット感、後者は具体的な適合性を示します。
回答
・good for my skin
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「肌に合う」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現は直訳すると、「肌に良い」となります。
例文:
This brand is not good for my skin.
このブランドのものは私の肌に合わない。
This moisturizer is good for my skin because it contains natural ingredients.
この保湿クリームは肌に合います。なぜなら自然成分が含まれているので。
* contain 含む、含んでいる
(ex) This coffee contains milk.
このコーヒーには牛乳が含まれています。
This face mask is good for my skin, so please try it.
このフェイスマスク肌に合うよ。試してみてね。
少しでも参考になれば嬉しいです!