hitoshi

hitoshiさん

2024/03/07 10:00

(数字が)割り切れる を英語で教えて!

割り勘するときに「合計金額がちょうど割り切れるね」と言いたいです。

0 101
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Evenly divisible
・Divisible without a remainder
・Completely divisible

The total amount is evenly divisible, so it splits perfectly.
合計金額がちょうど割り切れるから、うまく分けられるね。

「Evenly divisible」とは、ある数が他の数で割り切れることを意味します。例えば、10は2で割ると余りなく5になるので、「10 is evenly divisible by 2」と言います。この表現は、数学やプログラミングにおいて頻繁に使用されます。例えば、特定の数が偶数かどうかを判断する際や、配列の要素を均等に分割する場合などに便利です。「割り切れる」というニュアンスを持ち、効率的な計算やデータ処理を行う際に役立ちます。

The total amount is divisible without a remainder.
合計金額がちょうど割り切れるね。

The total amount is completely divisible, so we can split it evenly.
合計金額がちょうど割り切れるから、均等に分けられるね。

Divisible without a remainder と completely divisible はどちらも数学的な状況で数の割り算に関する用語です。日常会話ではあまり使われませんが、どちらも「割り切れる」という意味です。ニュアンス的にはほぼ同じですが、divisible without a remainder は少し説明的で、completely divisible の方が簡潔です。例えば、数学の授業やテストで使われることが多いです。日常会話では、「evenly divisible」と言うこともありますが、一般的には「割り切れる」と簡単に言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/23 08:59

回答

・divisible
・can divide

divisible
割り切れる

divisible は「割り切れる」「分割できる」などの意味を表す形容詞ですが、「分割しやすい」という意味で使われることもあります。

That's good. Our total amount is evenly divisible.
(良かった。合計金額がちょうど割り切れるね。)

can divide
割り切れる

divide は「分ける」「分割する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「分割」という意味も表現できます。

Please separate these into numbers you can divide and numbers you can’t divide.
(これらを割り切れる数字と割り切れない数字に分けてください。)

役に立った
PV101
シェア
ポスト