nako

nakoさん

2022/09/26 10:00

自暴自棄 を英語で教えて!

学校も家も問題だらけなので、「自暴自棄になる」と言いたいです。

0 342
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/09 00:00

回答

・To hell with it
・Throw caution to the wind.
・Go down in flames.

Everything is going wrong at school and at home. To hell with it, I'm just losing hope.
学校も家も全てがうまくいかない。もうどうでもいい、希望を失いかけている。

「To hell with it」は口語表現で、「もうどうでもいい」「かまわない」「放っておけ」というニュアンスを持つフレーズです。失望、怒り、諦めなどの感情を表現するときに使用します。具体的なシチュエーションとしては、計画が頓挫した時、期待外れの結果に遭遇した時、あるいは自身の欲求や意見が無視された時など、何かに対して悔しさや強い不満を感じている時に使われます。

Everything is going wrong at school and at home, so I might as well throw caution to the wind.
学校も家も全てがうまくいっていないので、もう自暴自棄になってしまおうかと思う。

My school life and home life are both a mess. I feel like I'm going down in flames.
学校も家も散らかってて、自分が燃え尽きるように感じています。

Throw caution to the windは、リスクを無視して何かをするときに使用されます。関連する行動は好転するかもしれませんが、逆に失敗する可能性もあります。一方、"Go down in flames"は、大きな失敗や壮大な破壊を示す表現で、事が思ったように進まず大災害になることを指します。前者はリスクを取ることを強調し、後者は結果的な失敗を強調します。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/01 16:00

回答

・lose control of oneself

自暴自棄になるというのは絶望してもうすべてがどうでもよくなり、やけくそな行動にでてしまうことですよね。
Lose control of oneself という表現が一番しっくりくるかなと思います。文字通りコントロールを失って理性が効いていないというイメージです。

I ate too much yesterday. I lost control of myself.
(昨日食いすぎた。。完全に自暴自棄になってたな、、)

Don't lose control of yourself. Calm down.
(自暴自棄になるなよ。落ち着けって)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV342
シェア
ポスト