Hanamaru

Hanamaruさん

Hanamaruさん

絵手紙 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

離れたところに住んでいる祖母に「絵手紙書いて送るね」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・hand-painted postcard
・illustrated letter
・Artistic correspondence

I'll paint a postcard and send it to you, Grandma.
絵手紙を書いて送るね、おばあちゃん。

「hand-painted postcard」は、手描きのポストカードを意味し、温かみや個性を強調します。プロのアーティストによる作品から趣味で描かれたものまで幅広く、贈る相手に特別な気持ちを伝えるのに最適です。旅行先からの思い出や誕生日、感謝の気持ちを表現する際に使えます。また、アート作品としてコレクションしたり、インテリアとして飾ることも可能です。手作りの要素が強いため、機械で大量生産されたものとは異なる独自の魅力があります。

I'll write and send you an illustrated letter soon, grandma.
おばあちゃん、絵手紙を書いて送るね。

I'll write you a picture letter and send it to you.
絵手紙を書いて送るね。

Illustrated letterは、友人や家族に送る個人的で手書きの手紙にイラストを添えたものを指すことが多いです。例えば、旅行中の出来事を絵で表現しながら伝える場合に使われます。一方、Artistic correspondenceは、アートの要素が強く、デザインや美術的な要素が大きく関与した手紙や通信文を指します。これは、アーティスト間や美術愛好者同士のコミュニケーションに使われることが多いです。つまり、前者は日常的で親密な文脈、後者はプロフェッショナルで芸術的な文脈で使い分けられます。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/21 17:59

回答

・a picture letter
・Etegami

1. a picture letter
「絵手紙」の文化は他の国にはないので全く同じ意味を表す英語ではありませんが、上記のように表現できます。

例文
I'll draw and sent you a picture letter.
絵手紙を書いて送るね。

「書く」はwrite でも表現できますが、絵手紙の場合は絵を描く作業=書くになりますので「描く」と言う意味を持つdrawが適しているでしょう。

2. Etegami
こちらは日本語をそのまま使い表現します。
先ほど述べたように同じ文化が他の国にはないので直接的な英語がありません。Etegamiとそのまま伝えて、もし伝わらなければ説明を補足するのも良いでしょう。

例文
Would you like to experience making Etegami?
Etegami is like a hand drawn postcard.
絵手紙体験をしてみませんか?
絵手紙は手書きのポストカードのようなものです。

0 89
役に立った
PV89
シェア
ツイート