Emiko Suda

Emiko Sudaさん

2024/03/07 10:00

あんみつ を英語で教えて!

甘味処で「あんみつください」と言いたいです。

0 182
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・Japanese dessert
・Traditional Japanese sweet
・Anmitsu bowl

I'd like to have an anmitsu, please.
あんみつください。

「Japanese dessert」という言葉は、日本の伝統的な和菓子や現代的なデザートを指します。和菓子には、もち、あんこ、抹茶を使ったものが多く、季節感を大切にします。例えば、桜餅や羊羹などが挙げられます。現代的なデザートには、抹茶アイスクリームやフルーツパフェなど、西洋の影響を受けたものも含まれます。使用するシチュエーションとしては、カフェやレストランでのデザートオーダー時、または日本の食文化を紹介する場面で使えます。

Can I have an Anmitsu, please?
あんみつください。

Can I have an anmitsu, please?
あんみつください。

「Traditional Japanese sweet」は、日本の伝統的なお菓子全般を指す表現で、外国人に説明するときや、和菓子全般を指すときに使われます。一方、「Anmitsu bowl」は具体的に「あんみつ」というデザートを指し、日常会話で具体的な食べ物を話題にするときに使われます。例えば、外国人に「どんな和菓子が好きですか?」と聞かれたら「Traditional Japanese sweet」と答え、友人とカフェで「今日はあんみつが食べたいね」と話すときには「Anmitsu bowl」を使う感じです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/22 18:58

回答

・anmitsu
・Japanese confectionery consisting fruits served in syrup with bean jam

anmitsu
あんみつ

Japanese confectionery consisting fruits served in syrup with bean jam
あんみつ

「あんみつ」は日本のデザートなので、基本的にはそのまま anmitsu と表現されます。ただ、それでは伝わらない場合もありますので、その際は(かなり説明的にはなりますが)Japanese confectionery consisting fruits served in syrup with bean jam のように表現することができます。
※ Japanese confectionery(和菓子)
※ bean jam(あんこ)

I will have the anmitsu. What would you like?
(あんみつください。あなたは何にいたしますか?)

役に立った
PV182
シェア
ポスト