yukkiさん
2023/04/24 10:00
ファンミーティング を英語で教えて!
好きなK-POPアイドルに、「日本でファンミーティングをしてください。」と言いたいです。
回答
・Fan Meeting
・Fan Meetup
・Fan Gathering
Please have a fan meeting in Japan.
日本でファンミーティングをしてください。
ファンミーティングとは、主にエンターテイメント業界で使用される言葉で、アーティストや俳優、スポーツ選手といった人気者が自身のファンと交流するためのイベントを指します。通常は、トークショーやライブパフォーマンス、サイン会や握手会などが行われます。ファンが直接アイドルや俳優と触れ合える貴重な時間であり、アーティストにとってはファンからの直接的なフィードバックや支持を感じられる場となります。このようなイベントは、新作の発売プロモーションや記念日など、特別なタイミングで行われることが多いです。
Please hold a fan meetup in Japan.
「日本でファンミーティングを開催してください。」
Please hold a fan gathering in Japan, we love your music here.
「日本でファンミーティングを開催してください、ここではあなたの音楽が大好きです。」
Fan MeetupとFan Gatheringは、ファンが集まるイベントを指す言葉ですが、少し異なるニュアンスがあります。Fan Meetupは、特定の趣味や興味を共有するファンが一定の場所や時間で集まり、情報交換や交流を行うイベントを指します。一方、Fan Gatheringはより非公式な集まりで、しばしば自宅やカジュアルな場所で行われます。これは、特定のテレビ番組や映画、アーティストのファンが集まって共に視聴したり、話し合ったりすることを指すことが多いです。
回答
・fan meeting
日本でファンミーティングをしてください。
Please hold a fan meeting in Japan.
hold-held-held = (イベントなど) ~を催す
「ファンミーティング」は【 fan meeting 】です。
アイドルなどの有名人がファンと交流する為にするイベントです。
ファンミと訳されて使われているようです。
meetingは会議という意味でよく使われますが、ファンミーティングのような会合や、その他にも(競技)大会(ex. athletic meeting=運動会)などの意味もあります。
例文
友達と大好きなアイドルのファンミーティングに行く予定です。
I'm planning to go to my favorite idol's fan meeting with my friends .