Kada

Kadaさん

2024/03/07 10:00

お盆休み を英語で教えて!

友人に「お盆休みは帰省するの?」と言いたいです。

0 83
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Obon holiday
・Obon break
・Obon vacation

Are you going back home for the Obon holiday?
お盆休みは帰省するの?

Obon(お盆)は、日本の伝統的な行事で、先祖の霊を迎え供養する期間です。通常、8月中旬に行われ、家族が集まり、墓参りや仏壇の前で供養を行います。また、盆踊りや灯篭流しなどの地域行事も盛り上がります。多くの人がこの時期に帰省し、家族と過ごすため、交通機関が混雑することも特徴です。Obonは、先祖を敬うと同時に家族の絆を深める重要な機会とされています。

Are you going back to your hometown for the Obon break?
お盆休みは帰省するの?

Are you going back to your hometown for Obon vacation?
お盆休みは帰省するの?

「Obon break」と「Obon vacation」は、どちらもお盆休みを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Obon break」は、通常は短期間の休みや一時的な休憩を指す場合に使われ、カジュアルな会話でよく使われます。例えば、「I’m taking an Obon break to visit my grandparents.」のように使います。一方、「Obon vacation」は、より長期の休暇や旅行を含む場合に使われることが多く、少しフォーマルなニュアンスがあります。「We’re planning an Obon vacation to Okinawa.」のように用いられます。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/18 10:17

回答

・obon season
・bon holiday

お盆休みは日本特有のお休みです。
そのため、英語表現としてはそのまま「bon holiday」「obon season」という表現で表すことができます。盆休み期間は、「bon holiday period」となります。

例文:
Please let me know your plan for obon seasons.
お盆休みの予定を教えてください。

例文:
Where are you going during obon seasons?
お盆休みにどこへ行くのですか?

例文:
Our bon holiday period will be August 8th to August 13th.
盆休み期間は8月8日から8月13日までです。

帰省は英語で、go homeやgo back homeというシンプルな表現で表すことができます。
実家に帰省するといいたい場合は、visit my parentsという表現でも可能です。

例文:
Are you going to go back home during obon holidays?
お盆休みは帰省するの?

例文:
From when to when is your obon holidays?
お盆休みはいつからいつまでですか?

*from when to whenは日本語に訳すとそのまま「いつからいつまで」という意味になります。

例文:
When does your bon holidays start and end?
お盆休みはいつからいつまでですか?

*start and endは直訳すると「始まって終わる」という意味ですが、「いつからいつまで」というニュアンスになります。

役に立った
PV83
シェア
ポスト