mayu

mayuさん

2023/08/28 11:00

お盆休み を英語で教えて!

友人に「今年のお盆休みは何をするの」と聞きたいです

0 180
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/28 00:00

回答

・Obon holiday
・Bon Festival break
・Bon Vacation

What are you doing for the Obon holiday this year?
「今年のお盆休みは何をするの?」

お盆は日本の伝統的な祝日で、ご先祖の霊を迎えるための行事です。通常、8月13日から16日までの間に行われます。この期間、多くの日本人は実家に帰省し、家族で墓参りをしたり、特定の料理を作ったりします。また、盆踊りや灯籠流しなど、地域による伝統的なイベントも行われます。この時期は交通機関が混雑することが多いです。ビジネスの文脈では、この期間は多くの企業が休業となることから、スケジュール調整や連絡等に注意が必要です。

What are you planning to do for the Bon Festival break this year?
「今年のお盆休みは何をする予定?」

What are you doing for Bon vacation this year?
「今年のお盆休みは何をするの?」

Bon Festival breakは日本のお盆休みを指し、特に日本に住んでいるか、日本の文化に精通している人々によって使われます。一方、Bon Vacationは一般的な休暇やバカンスを指すフレーズで、特定の文化や休暇に関連付けられていません。したがって、これらのフレーズはコンテクストや話し手の背景によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/28 11:28

回答

・bon holiday
・bon Buddhist holiday

単語は、「お盆」は日本語由来の一般名称なので「bon」或いは「obon」で良いのですが、仏教行事にルーツがあるので「bon Buddhist holiday」としても良いかもしれません。

構文は、「なにをするの?」の内容なので疑問代名詞「what」を使って現在進行形の疑問文にします。当該代名詞の後にbe動詞、主語(you)、動詞の進行形(doing)、副詞句(during bon holiday this year:今年の盆休みの間に)を続けて構成します。

たとえば"What are you doing during bon holiday this year?"とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV180
シェア
ポスト