Britneyさん
2025/06/10 10:00
お盆休みが短すぎる を英語で教えて!
実家に帰る間もなく終わる長期休みの短さを嘆いて「お盆休みが短すぎる」と英語で言いたいです。
回答
・Bon break feels so short.
「お盆休みが短すぎる」は構文として上記のように表します。
Bon:盆(固有名詞)
固有名詞として語頭は大文字にします。英英辞典に an annual festival celebrated by Japanese Buddhists (日本の仏教徒が祝う毎年恒例の祭り)と解説されていますが、この説明を Bon の後に加えると外国の方にもわかりやすいです。
so:~すぎ(副詞)
後に形容詞を続けます。
第二文型(主語[Bon break:お盆休み]+動詞[feels:~に感じられる]+主語を補足説明する補語の形容詞句[so short:短すぎる])です。
「実家に帰る間もなく」という趣旨の従属節を加えて応用しましょう。
Bon break feels so short that there's no time to visit my family.
お盆休みが短すぎて家族を訪ねる時間もない。
後半は接続詞(that)の後に「there + be動詞」の構文形式で否定の形容詞(no:ひとつもない)の後に主語(time to visit my family:家族を訪ねる時間)を続けます。
「so+形容詞+that節」の構文形式で「~(形容詞)過ぎで~(that節)のほどだ」の意味になります。
Japan