Toresa

Toresaさん

2024/03/07 10:00

不要な外出は控えて を英語で教えて!

台風で天気が悪いので「不要な外出は控えて」と言いたいです。

0 97
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・Avoid unnecessary outings.
・Stay home unless absolutely necessary.
・Limit non-essential travel.

Avoid unnecessary outings because the weather is bad due to the typhoon.
台風で天気が悪いので不要な外出は控えて。

「Avoid unnecessary outings.」は「不要不急の外出を避けてください」というニュアンスです。特に感染症の流行時や自然災害の際に、安全を確保するために使われます。例えば、新型コロナウイルスの感染拡大時に政府や自治体からの要請として、市民に対して外出を控えるよう促す場面でよく使われます。また、台風や大雪などの悪天候が予測される際にも、不要な外出を控えることで自分や他人の安全を守ることを目的としています。

Stay home unless absolutely necessary; the weather is really bad due to the typhoon.
台風で天気が本当に悪いので、不要な外出は控えてください。

Limit non-essential travel due to the bad weather caused by the typhoon.
台風による悪天候のため、不要な外出は控えてください。

「Stay home unless absolutely necessary.」は、特に危機的な状況(例えばパンデミックや自然災害)で使われ、家から出ないよう強く勧めるニュアンスがあります。一方、「Limit non-essential travel.」は、日常生活の中での不要不急の外出や旅行を控えるよう求める際に使われます。例えば、感染症の拡大を防ぐために旅行を控えるようにといった場面です。前者の方がより緊急性が高く、後者はもう少し柔軟な対応が可能な場合に使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 16:58

回答

・refrain from unnecessary outings

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「不要な外出は控えて」は英語で上記のように表現できます。

refrain fromで「〜を控える」、unnecessary outingsで「不要な外出」という意味になります。

例文:
Please refrain from unnecessary outings because the weather is terrible outside.
外は天気が悪いので不要な外出は控えてください。

Let's refrain from unnecessary outings this weekend and just hang out at home instead.
今週末は不要な外出を控えて、代わりに家で過ごそうよ。

* instead 代わりに
(ex) I want to go there instead today.
今日は代わりにそこに行きたいです。

You have to refrain from unnecessary outings.
不要な外出は控えなければならないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV97
シェア
ポスト