Fuka

Fukaさん

2024/04/16 10:00

連日外出はムリ を英語で教えて!

前の日に飲みに行って今日も誘われたので、「連日の外出はムリ」と言いたいです。

0 232
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I can't go out every single day.
・I can't be out and about every day.

「毎日欠かさず出かけるなんて無理だよ〜」というニュアンスです。

友達から毎日遊びに誘われた時などに「さすがに毎日はきついよ」「用事があったり、家で休みたい日もあるからね」という気持ちを伝えるのにピッタリな、少しくだけた表現です。

I can't go out every single day, I'm still recovering from last night!
毎日は外出できないよ、まだ昨日の疲れが残ってるんだ!

ちなみに「I can't be out and about every day.」は、「毎日遊び歩いてるわけにもいかないよ」というニュアンスです。友達から頻繁に誘われた時や、忙しそうだねと言われた時に「さすがに毎日出歩けないよ」「色々やることがあってね」と、少しユーモラスに、あるいはやんわりと断る場面で使えます。

I can't be out and about every day, so I'm going to have to pass tonight.
連日の外出は無理だから、今夜はパスさせてもらうよ。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 17:18

回答

・It's not possible for me to go out every day.
・There is no way to go out every day.

1. It's not possible for me to go out every day.
「毎日外出するのは、ムリ」

It's not possibleで「可能ではない」つまり「ムリだ」という意味になります。for me「私には」to go outは
「出かける、外出する」です。every dayで「毎日」になります。
飲みは夜行くのが普通なので、everynight, every evening とも言えます。

2. There is no way to go out every day.
「毎日出かけるのは、ムリ」

no wayでも「ムリ」を表せます。

I went out drinking the day before and got invited to go out again today.
「前の日に飲みに行って今日も誘われた」

went out drinking the day before「前の日に飲みに行った」got invited「誘われた」to go out again today
で「今日も誘われた」となります。

役に立った
PV232
シェア
ポスト