Mollie

Mollieさん

2023/12/20 10:00

いきなりはムリじゃない? を英語で教えて!

初めてのスケートなのに友達ができるといっているので、「いきなりはムリじゃない?」と言いたいです。

0 107
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Isn't it too sudden?
・Isn't it a bit abrupt?
・This is quite a surprise, don't you think?

Isn't it too sudden to make friends on your first time skating?
初めてのスケートで友達ができるなんて、いきなりはムリじゃない?

「Isn't it too sudden?」は、「それって急すぎない?」というニュアンスを持ち、予期せぬ出来事や急な提案に対して使われます。例えば、急に引っ越しの話が出たり、突然の予定変更があったりする場合に使用されます。相手の行動や決定が唐突に感じられる時に、その意図を確認したり、もう少し時間をかけるよう促すために使います。相手に対して驚きや戸惑いを表現しつつ、配慮を求める柔らかい表現です。

Isn't it a bit abrupt to think you'll be able to do it right away on your first time skating?
初めてのスケートでいきなりできると思うのはムリじゃない?

This is quite a surprise, don't you think? It's not easy to make friends right away, is it?
これはかなりの驚きですよね?いきなり友達を作るのは簡単じゃないですよね?

Isn't it a bit abrupt?は、予期せぬ突然の変化や行動に対して使われます。例えば、会議中に急に議題が変更されたときに使います。一方、This is quite a surprise, don't you think?は、予想外の出来事やニュースに対する驚きを共有する時に使います。例えば、同僚が突然昇進したり、予期しない訪問者が来た時に使います。前者は行動やタイミングの急さに焦点を当て、後者は全般的な驚きを表現します。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 17:25

回答

・it's a bit too much for the first time

「いきなりはムリじゃない?」を英語で表現すると it's a bit too much for the first time となります。 too much で「~しすぎ」といった意味として用いることができます。

例文
It's a bit too much for the first time to skate.
スケートをするのはいきなりはムリじゃない?
※ skate は英語で「スケート」という意味になります。

ちなみに、「不可能だ」と英語で表現する場合は impossible を用いると良いでしょう。
例文
It is still impossible to do that.
それをするのはまだ不可能です。
※ still とは英語で「まだ」といった意味として用いることができます。

役に立った
PV107
シェア
ポスト