amamiyaさん
2024/08/01 10:00
無理なものはムリでいいんじゃない? を英語で教えて!
同僚が人から頼まれると無理しても受けてしまうので、「無理なものはムリでいいんじゃない?」と言いたいです。
回答
・You can say no if you want.
・It's important to say no.
1. You can say no if you want.
「無理なものはムリでいいんじゃない?」
英語で「〜でいいんじゃない?」のニュアンスを表す方法として、「主語 + can 〜(動詞)」という表現を用いて「You can say no (無理と言っていいんだよ)」を使用することができます。
すぐ後に、「もしあなたがそうしたいなら」という意味の「if you want」を追加するといいですね。
2. It's important to say no.
「無理なものはムリでいいんじゃない?」
直訳ではありませんが、「〜することは大切です」という意味の「It's important to 〜(動詞)」を使って表すこともできます。「〜」の部分に「to say no (ムリと伝えること)」を当てはめましょう。「ムリと伝えることは大切です」という意味になります。