Stephanie

Stephanieさん

2024/03/07 10:00

結婚までの馴れ初めを教えて を英語で教えて!

居酒屋で友人に「結婚までの馴れ初めを教えて」と言いたいです。

0 86
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・How we met
・Our love story
・The road to our wedding

How did you two meet and end up getting married?
二人がどうやって出会って結婚することになったのか教えてよ。

「How we met」は、「私たちがどうやって出会ったか」という意味の英語表現です。このフレーズは、友人、恋人、ビジネスパートナーなど、二人以上の人が初めて出会った状況やきっかけについて話す際に使われます。たとえば、結婚式のスピーチやカジュアルな会話で、お互いの出会いにまつわるエピソードを共有する際に適しています。この表現は、思い出話や関係の始まりを振り返る際に特に効果的です。

Tell me the story of how you two fell in love and got married.
結婚までの馴れ初めを教えて。

Tell me about the road to your wedding.
結婚までの馴れ初めを教えて。

Our love storyはカップルの出会いや関係の進展、特別な瞬間など全体的なラブストーリーを指します。例えば、友人にどう出会ったかを話すときや、記念日に過去を振り返るときに使われます。The road to our weddingは結婚に至るまでの具体的な出来事や過程、計画を指します。結婚準備中のカップルが結婚式の準備やプロポーズについて話すときに使われます。このように、前者は全体のストーリー、後者は結婚に特化した過程を表します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 22:37

回答

・Can you tell me the story of how you two met and eventually got married?
・What's the story behind how you guys met and eventually tied the knot?

1. Can you tell me the story of how you two met and eventually got married?
「あなた方2人の馴れ初め話を教えてくれない?」

【Can you tell me ... ?】で「~を教えてくれますか?」となります。【how you two met and got married】は「あなたたち2人がどうやって出会って結婚したのか=馴れ初め」といったニュアンスになります。【eventually】は「最終的に、とうとう」といった意味を表す副詞です。

2. What's the story behind how you guys met and eventually tied the knot?
「あなた方の馴れ初めはどんななの?」

【What’s the story behind ... ?】で「~の裏側にはどんな話があるの?」といったニュアンスになります。【tie the knot】は日本語言うと「縁を結ぶ」といったニュアンスで、「結婚する」を意味するやや詩的な表現になります。

役に立った
PV86
シェア
ポスト