Sienna

Siennaさん

2024/03/07 10:00

診察券を作ります を英語で教えて!

病院で患者に「診察券を作ります」と言いたいです。

0 109
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/22 20:50

回答

・We will create your patient registration card.

We will create your patient registration card.
診察券を作ります。

「診察券」は英語でpatient registration ticketと言います。
Patientは名詞として使われる場合は「患者」という意味があります。
形容詞として使われる場合は、「忍耐強い」「我慢強い」という意味になります。
Registrationには「記載」「登記」「登録」「記名」等の意味があります。
Ticketには「切符」「入場券」「乗車券」等の意味がありますが、今回は「券」という意味で用いています。
直訳すると「患者登録券」となりますが、診察券は患者の情報を記載(登録)したものなので、適切な訳となります。

「作ります」は英語でwill createと表します。
Createには、「創造する」「作り出す」「作る」「開発する」等の意味があります。

We will create your patient registration card since you are our new patient.
初診のため、診察券を作ります。

*New patientで初診の患者という意味です。

Please create me patient registration card.
診察券を作ってください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/22 07:29

回答

・I'll make your patient registration card.
・I'm gonna make your patient registration card.

I'll make your patient registration card.
診察券を作ります。

patient は「患者」「病人」などの意味を表す名詞ですが、形容詞としては「我慢強い」「辛抱強い」などの意味を表せます。また、registration は「登録」「登記」などの意味を表す名詞ですが、「登録者」という意味で使われることもあります。

I'll make your patient registration card. Could you fill out this form?
(診察券を作ります。この用紙を記入してください。)

I'm gonna make your patient registration card
診察券を作ります。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

I'm gonna make your patient registration card right away. Please wait a moment.
(すぐに診察券を作りますね。少々お待ちください。)

役に立った
PV109
シェア
ポスト