Siennaさん
2024/03/07 10:00
診察券を作ります を英語で教えて!
病院で患者に「診察券を作ります」と言いたいです。
回答
・We will create your patient registration card.
We will create your patient registration card.
診察券を作ります。
「診察券」は英語でpatient registration ticketと言います。
Patientは名詞として使われる場合は「患者」という意味があります。
形容詞として使われる場合は、「忍耐強い」「我慢強い」という意味になります。
Registrationには「記載」「登記」「登録」「記名」等の意味があります。
Ticketには「切符」「入場券」「乗車券」等の意味がありますが、今回は「券」という意味で用いています。
直訳すると「患者登録券」となりますが、診察券は患者の情報を記載(登録)したものなので、適切な訳となります。
「作ります」は英語でwill createと表します。
Createには、「創造する」「作り出す」「作る」「開発する」等の意味があります。
We will create your patient registration card since you are our new patient.
初診のため、診察券を作ります。
*New patientで初診の患者という意味です。
Please create me patient registration card.
診察券を作ってください。
回答
・I'll make your patient registration card.
・I'm gonna make your patient registration card.
I'll make your patient registration card.
診察券を作ります。
patient は「患者」「病人」などの意味を表す名詞ですが、形容詞としては「我慢強い」「辛抱強い」などの意味を表せます。また、registration は「登録」「登記」などの意味を表す名詞ですが、「登録者」という意味で使われることもあります。
I'll make your patient registration card. Could you fill out this form?
(診察券を作ります。この用紙を記入してください。)
I'm gonna make your patient registration card
診察券を作ります。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
I'm gonna make your patient registration card right away. Please wait a moment.
(すぐに診察券を作りますね。少々お待ちください。)