Dai

Daiさん

Daiさん

イカの塩辛を作りました を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

新鮮なイカをくれた友人に「新鮮なイカでイカの塩辛を作りました」と言いたいです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・I made squid salted entrails.
・I made salted squid guts.
・I prepared shiokara with squid.

I made squid salted entrails with the fresh squid you gave me.
あなたがくれた新鮮なイカでイカの塩辛を作りました。

「私はイカの塩辛を作りました」という意味です。この文は、自分が料理を作ったときや、自分の作った料理を紹介するときに使えます。イカの塩辛は、イカの内臓を塩漬けにした日本の伝統的な発酵食品で、主に酒の肴として食べられます。ですので、このフレーズは自分が日本料理を作ったときや、自分の作った料理を誇りたいときに使えます。

I made salted squid guts with the fresh squid you gave me.
あなたがくれた新鮮なイカで、イカの塩辛を作りました。

I made shiokara with the fresh squid you gave me.
あなたがくれた新鮮なイカでシオカラを作りました。

I made salted squid guts.は、日常的な料理の説明や家庭内会話で使います。一方、I prepared shiokara with squid.は、日本の伝統的な料理「塩辛」を指しており、より高級なレストランや料理の状況で使われます。両方とも同じ料理を指していますが、前者はカジュアルで、後者はよりフォーマルな状況で使われます。

Rachel

Rachelさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/25 01:07

回答

・I made salted squid.

塩辛=塩漬けにしたもの と訳せるので、
salted squid=塩辛
made=作った

I made salted squid with fresh squid.
新鮮なイカでイカの塩辛を作りました。
(新鮮なイカを使って、イカの塩辛を作った)

と言います。

(例文)
I made salted squid as a side dish.
おかずにイカの塩辛を作りました。

塩辛は日本食として人気な一品なので、日本食が好きな方だとshiokaraとして認識されている場合も多いです。しかし、欧米人は軟体動物への抵抗がある方が多いため、塩辛が苦手な方も多いでしょうね。

0 308
役に立った
PV308
シェア
ツイート