marimoさん
2023/07/24 10:00
ご飯を作りました を英語で教えて!
家で料理した時に「ご飯を作りました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I made dinner
・I cooked a meal.
・I whipped up some food.
I made dinner.
ご飯を作りました。
"I made dinner"は「夕食を作った」という意味で、家庭内で自分が料理をしたことを伝える際に使えます。例えば、同居する家族やパートナーに対して「夕食は私が作りましたよ」と報告する時に便利です。また、友人を招待して家で食事をする場合にも、料理を自分が担当したことを伝える場面で使えます。このフレーズは、日常的な会話だけでなく、カジュアルなシチュエーションや友情の場面でも広く使われます。
I cooked a meal.
ご飯を作りました。
I whipped up some food.
ご飯を作りました。
"I cooked a meal."は、しっかりと計画を持って食事を作った場合に使われることが多いです。例えば、ディナーや特別なイベントの際に使用されます。一方で「I whipped up some food.」は、手早く簡単に食事を作った場面で使われます。たとえば、急いで何か食事を準備したり、あるもので即席料理を作った場合です。前者は丁寧さや準備を強調し、後者はカジュアルさや即興性を表現します。
回答
・I cooked.
・I made ~.
・I prepare ~
1. I cooked
こちらは「料理をしました」という表現ですが、「ご飯を作った」というい意味の表現として使われています。火を使って作る料理、例えば炒め物などに使える表現です。
例文
I cooked at home yesterday.
昨日家でご飯を作った。
2.I made ~.
こちらは「作る」という表現になりますが、火を使わないで作る料理に対して使うことができます。
~の部分に料理名など目的語が必須となります。
例文
I'll make salad and sandwiches.
サラダとサンドウィッチを作ろうかな。
3. I prepare ~
こちらは「用意をする」という意味の表現ですが、ご飯の準備をする=ご飯を作るという表現として使われています。こちらも~の部分に料理名など目的語が必須となります。
他の2つに比べると使われる頻度は少なめいですが、例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。
例文
I prepared soup for lunch.
昼食にスープを作りました。
Japan