Senriさん
2022/09/26 10:00
シミだらけ を英語で教えて!
若い頃にUVケアをしなかったので、「顔がシミだらけ!」と言いたいです。
回答
・Covered in stains
・Full of spots
・Riddled with stains
I didn't take care of UV protection when I was younger and now my face is covered in stains!
若い頃にUVケアをしていなかったから、今では私の顔はシミだらけです!
Covered in stainsとは、「汚れやしみで覆われている」という意味で、主に衣服や家具、壁などが何かで汚れている様子を表現するのに使います。特に、汚れが広範囲にわたるときや、汚れが目立つとき、難しくて簡単には取れない汚れに対して使われます。また、比喩的に人の評判やイメージに傷がついている状況を表すのにも使われます。
I didn't take care of my skin when I was younger, so now my face is full of spots!
若いころに肌のケアをしなかったので、今では顔がシミだらけです!
Because I didn't take proper UV care when I was younger, my face is now riddled with stains.
若い頃にUVケアをしっかりしていなかったせいで、今では私の顔がシミだらけになってしまいました。
「Full of spots」は物体全体に斑点や汚れが多い状態を表します。「Oh no, my shirt is full of spots after playing in the mud.」など日常的なシチュエーションで使われます。
「Riddled with stains」は物体が非常に汚れている、あるいは汚されている状態を強調して表現します。ネガティブなイメージが強く、「This old couch is riddled with stains」など、古くて汚れた物に対して使われます。
回答
・full of spots
・full of blotch
・full of blemishes
「シミだらけ」は英語で full of spots や full of blotch , full of blemishes 等で言い表せます。
※ちなみに「そばかす」は英語で freckles になります。
My face is full of blemishes now because I didn't take proper UV care when I was a child and young.
(子供の頃や若い頃に、UVケアをしっかりしてこなかったせいで、今私の顔はシミだらけです。)
ご参考にしていただければ幸いです。