Cher

Cherさん

2024/03/07 10:00

老眼鏡を作りたい を英語で教えて!

店でスタッフに「老眼鏡を作りたい」と言いたいです。

0 91
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・I want to get reading glasses.
・I need to get some readers.
・I need to pick up some specs for my aging eyes.

I want to get reading glasses made here.
ここで老眼鏡を作りたいです。

I want to get reading glasses.は、老眼や視力の低下により、読書や細かい作業がしづらくなったため、老眼鏡や読書用の眼鏡を購入したいという意図を伝えるフレーズです。この表現は、眼鏡店や医師に相談する際、友人や家族に視力の変化を共有する際に使えます。具体的には、「最近、文字が見えにくくなってきたから、読書用の眼鏡を買いたい」という状況を表します。

I need to get some readers made.
老眼鏡を作りたいです。

I need to get some reading glasses for my aging eyes.
老眼鏡を作りたいのですが。

I need to get some readers. は、主に老眼鏡を指し、カジュアルで直接的な表現です。例えば、本屋やカフェで本を読んでいる時に使われることが多いです。

一方、I need to pick up some specs for my aging eyes. は、ややユーモラスで自己認識のある表現です。年齢による視力の変化を軽く受け止めるニュアンスがあり、友人との会話や軽い雑談で使われることが多いです。

どちらも日常会話で使われますが、readers は利便性に焦点を当て、specs は自己認識とユーモアに焦点を当てています。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 20:55

回答

・I would like to get a pair of reading glasses made, please.
・I'm interested in getting some reading glasses.
・I'm looking for reading glasses.

1. I would like to get a pair of reading glasses made, please.
「老眼鏡を作りたいと思っています。」

【would like to V ...】は「~したい」と丁寧に言う際に用いられる表現です。ここでの「作る」ですが、厳密にいうと自分で作るのではなく、「店員さんに依頼して作ってもらう」ことになりますので、【get ○○ made】「○○を作ってもらう」とするとbetterです。「老眼鏡」は【(a pair of) reading glasses】で表すと良いでしょう。

2. I'm interested in getting some reading glasses.
「老眼鏡を作りたいです。」

お店で希望を伝える際には、【I'm interested in ...】「~することに関心がある」と言うことで欲しい商品を伝えることができます。

3. I'm looking for reading glasses.
「老眼鏡を探しています。」

同様に、【look for ...】「~を探す」を用いても欲しい商品の希望を店員さんに伝えることができます。

役に立った
PV91
シェア
ポスト