takanoriさん
2022/09/23 11:00
老眼鏡見なかった? を英語で教えて!
老眼鏡が見当たらないので、私の老眼鏡を見なかった?と言いたいです。
回答
・Did you turn a blind eye?
・Did you turn a deaf ear to it?
・Did you look the other way?
Did you turn a blind eye to my reading glasses?
あなた、私の老眼鏡を見なかった?
「Did you turn a blind eye?」は、「見て見ぬふりをしたのか?」または「見ないふりをしたのか?」という意味になります。多くの場合、誰かが不正行為や問題行動を行っているのにそれを無視したり、注意しなかったりした時に使います。また、自分自身が何か問題を無視した場合にも使えます。主に批判的なニュアンスを含んでいます。
Did you turn a deaf ear to my missing reading glasses?
私の老眼鏡が見当たらないことに無関心だったのですか?
Did you look the other way when you saw my reading glasses?
私の老眼鏡を見たとき、向こうを向いていましたか?
「Did you turn a deaf ear to it?」は、特定の情報や意見を無視したか、気にしなかったかを尋ねる表現です。一方、「Did you look the other way?」は、不正行為や問題を見て見ぬふりをしたか、あるいは無視したかを尋ねる表現です。前者は単に聞こえなかった、後者は意図的に見過ごしたというニュアンスがあります。
回答
・Did you see my reading glasses?
・Did you see my far-sighted glasses?
「老眼鏡見なかった?」は英語では Did you see my reading glasses? や Did you see my far-sighted glasses? などで表現することができます。
I'm sorry, did you see my reading glasses? I'm looking for it now
(ごめん、私の老眼鏡を見なかった?今、探してるのよ。)
Hey, did you see my far-sighted glasses? I think I put it on this desk.
(ねえ、私の老眼鏡を見なかった?この机の上に置いたと思うんだけど。)
ご参考にしていただければ幸いです。