Yayoi

Yayoiさん

2023/07/13 10:00

その人、眼鏡かけてた? を英語で教えて!

勤めているお店に社長らしき人が来たと聞いたので、「その人、眼鏡かけてた?」と言いたいです。

0 261
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Was that person wearing glasses?
・Did that person have glasses on?
・Did that individual have spectacles on?

Was that person who came to our store and seemed to be the boss wearing glasses?
その店に来て、社長らしき人は眼鏡をかけていましたか?

「その人、眼鏡をかけていましたか?」という意味です。このフレーズは、特定の人物の特徴を確認する際に使われます。例えば、警察が事件の目撃者に対して犯人の特徴を尋ねるシチュエーションや、友人が共通の知人の特徴を思い出そうとしている場面などで使えます。また、眼鏡をかけていたか否かでその人物を識別したいときにも使えます。

Did that person have glasses on when they came into the shop?
その人は店に来たとき、眼鏡をかけていましたか?

Did that individual have spectacles on when he came into the shop?
その人が店に来たとき、眼鏡をかけていましたか?

基本的に、glassesとspectaclesは同じ意味で、どちらも眼鏡を指します。しかし、glassesはアメリカ英語でよく使われ、日常的な会話でより一般的です。一方、spectaclesはより公式な文脈や、イギリス英語でよく使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、カジュアルな会話ではglassesを、よりフォーマルな状況や英国風の表現を使用する場合はspectaclesを選ぶことが多いでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/25 12:06

回答

・Was the person wearing glasses?

単語は、「眼鏡」は名詞で「glasses」です。対で使うので複数形にします。「かける」は動詞「wear」を使います。

構文は、「~していた?」の内容なので過去進行形の疑問文にします。「その人:the person」を主語に文頭にbe動詞(本ケースでは「Was」)を置き、主語、動詞の進行形(本ケースでは「かけている:wearing」)、目的語(本ケースでは「めがね:glasses」)の順で構文化します。

たとえば"Was the person wearing glasses?"とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV261
シェア
ポスト