Nicoleさん
2024/09/26 00:00
老眼鏡 を英語で教えて!
目がよく見えなくなったので「老眼鏡が必要」と言いたいです。
0
1
回答
・reading glasses
「老眼鏡」は上記のように表現します。
英語圏では「目が悪くなった年寄りのメガネ」という言い方はせず、メガネ本舗ではほかにも「手元用レンズ」や「室内用レンズ」などと表現されることが多いです。
「眼鏡」は通常、レンズが2枚付いているので必ず複数形にして「glasses」とします。
I need reading glasses.
老眼鏡が必要です。
It's hard for me to read small print; I think I need reading glasses.
小さい文字を読むのが難しいので、老眼鏡が必要だと思います。
small print: 小さい文字
To read comfortably, I really need a pair of reading glasses.
快適に読むためには、本当に老眼鏡が必要です。
comfortably: 快適
役に立った0
PV1