Nicole

Nicoleさん

2024/09/26 00:00

老眼鏡 を英語で教えて!

目がよく見えなくなったので「老眼鏡が必要」と言いたいです。

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/08 23:47

回答

・reading glasses

「老眼鏡」は上記のように表現します。

英語圏では「目が悪くなった年寄りのメガネ」という言い方はせず、メガネ本舗ではほかにも「手元用レンズ」や「室内用レンズ」などと表現されることが多いです。
「眼鏡」は通常、レンズが2枚付いているので必ず複数形にして「glasses」とします。

I need reading glasses.
老眼鏡が必要です。

It's hard for me to read small print; I think I need reading glasses.
小さい文字を読むのが難しいので、老眼鏡が必要だと思います。

small print: 小さい文字

To read comfortably, I really need a pair of reading glasses.
快適に読むためには、本当に老眼鏡が必要です。

comfortably: 快適

役に立った
PV1
シェア
ポスト