Bella

Bellaさん

Bellaさん

ステーキの焼き加減 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

ステーキ屋で友人に「ステーキの焼き加減どれがすき?」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・How would you like your steak cooked?
・What doneness would you like for your steak?
・How do you prefer your steak prepared?

How would you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれが好き?

「How would you like your steak cooked?」は、「ステーキの焼き加減はどうされますか?」という意味で、レストランなどでステーキを注文する際に使われるフレーズです。ウェイターやシェフが客に対して質問する場面が一般的です。焼き加減には「rare(レア)」「medium rare(ミディアムレア)」「medium(ミディアム)」「medium well(ミディアムウェル)」「well done(ウェルダン)」などがあります。客の好みに応じてステーキの焼き方を選べるようにするための質問です。

What doneness would you like for your steak?
ステーキの焼き加減どれが好き?

How do you prefer your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれがすき?

How do you prefer your steak prepared?は、ステーキの調理方法全般(焼き方、調味料など)について尋ねる場合によく使われます。例えば、バーベキューでの調理方法やレストランでの特別なリクエストについて聞くときです。一方、What doneness would you like for your steak?は、ステーキの焼き加減(レア、ミディアム、ウェルダンなど)を具体的に尋ねる場合に使われます。レストランでオーダーを取る際や、ステーキを提供するときによく聞かれます。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 13:36

回答

・How do you like your steak cooked?
・How do you want your steak prepared?

「ステーキの焼き加減どれがすき?」と聞く時には以下のような表現があります。

1. How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれがすき?
※直訳は「ステーキをどのように調理しましょうか」ですが、ステーキの焼き加減を聞くときによく使われます。
※レストランなどでは、もう少し丁寧なwould を使った表現 で聞かれることも多いです。

2. How do you want your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれがすき?
※直訳は「ステーキをどのように用意しましょうか」ですが、この表現もステーキの焼き加減を聞くときによく使われます。

例文
A: How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれが好きですか。
B: I'd like my steak medium please.
私のステーキはミディアムでお願いします。
A: How do you want your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれが好き?
B: I usually like mine welldone.
私は通常はウェルダンが好き。

ご参考まで。

0 92
役に立った
PV92
シェア
ツイート