Bella

Bellaさん

2024/03/07 10:00

ステーキの焼き加減 を英語で教えて!

ステーキ屋で友人に「ステーキの焼き加減どれがすき?」と言いたいです。

0 4,136
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/19 02:10

回答

・doneness

「ステーキの焼き加減」は、上記のように表します。

「ダンネス」と読み、「出来具合」や「火の通り具合」を意味する名詞です。特に肉の焼き具合を表す際に使われます。

Which doneness do you like for steak?
ステーキの焼き加減どれが好き?

また、doneness を使わずに、以下のように表すのも自然です。
例文
How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減はどうするのが好き?

how do you like は「〜はどうですか?」という意味以外に、どのようにしたいか、どのように調理してほしいかなど、具体的な希望を尋ねる場合にも使えます。例えば、 How do you like your coffee? は「コーヒーはどうなさいますか?」、つまり「どのように淹れたコーヒーがお好みですか?」という意味です。ミルクや砂糖を入れるか、濃いめが好きか、など、好みの淹れ方を尋ねる際に使われます。

以下にステーキの焼き加減の種類を紹介します。
rare : レア(表面だけ焼いて中はほぼ生
medium rare : ミディアムレア(少し赤みが残る)
medium : ミディアム(ちょうど良く赤みが少ない)
medium well : ミディアムウェル(赤みがほとんどない)
well done : ウェルダン(しっかり火が通っている)

例文
A :How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減はどうするのが好き?
B : I usually go for medium rare.
だいたいミディアムレアが好きだな。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 00:00

回答

・How would you like your steak cooked?
・What doneness would you like for your steak?
・How do you prefer your steak prepared?

How would you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれが好き?

「How would you like your steak cooked?」は、「ステーキの焼き加減はどうされますか?」という意味で、レストランなどでステーキを注文する際に使われるフレーズです。ウェイターやシェフが客に対して質問する場面が一般的です。焼き加減には「rare(レア)」「medium rare(ミディアムレア)」「medium(ミディアム)」「medium well(ミディアムウェル)」「well done(ウェルダン)」などがあります。客の好みに応じてステーキの焼き方を選べるようにするための質問です。

What doneness would you like for your steak?
ステーキの焼き加減どれが好き?

How do you prefer your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれがすき?

How do you prefer your steak prepared?は、ステーキの調理方法全般(焼き方、調味料など)について尋ねる場合によく使われます。例えば、バーベキューでの調理方法やレストランでの特別なリクエストについて聞くときです。一方、What doneness would you like for your steak?は、ステーキの焼き加減(レア、ミディアム、ウェルダンなど)を具体的に尋ねる場合に使われます。レストランでオーダーを取る際や、ステーキを提供するときによく聞かれます。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/20 13:36

回答

・How do you like your steak cooked?
・How do you want your steak prepared?

「ステーキの焼き加減どれがすき?」と聞く時には以下のような表現があります。

1. How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれがすき?
※直訳は「ステーキをどのように調理しましょうか」ですが、ステーキの焼き加減を聞くときによく使われます。
※レストランなどでは、もう少し丁寧なwould を使った表現 で聞かれることも多いです。

2. How do you want your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれがすき?
※直訳は「ステーキをどのように用意しましょうか」ですが、この表現もステーキの焼き加減を聞くときによく使われます。

例文
A: How do you like your steak cooked?
ステーキの焼き加減どれが好きですか。
B: I'd like my steak medium please.
私のステーキはミディアムでお願いします。
A: How do you want your steak prepared?
ステーキの焼き加減どれが好き?
B: I usually like mine welldone.
私は通常はウェルダンが好き。

ご参考まで。

役に立った
PV4,136
シェア
ポスト