KAORUTAKA

KAORUTAKAさん

2024/03/07 10:00

カワウソ を英語で教えて!

好きな水族館の生き物について聞かれたので、カワウソと言いたいです。

0 88
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Otter
・River dog
・Water weasel

I really like otters; they're my favorite animals at the aquarium.
私はカワウソが本当に好きです。水族館で一番好きな動物です。

「Otter」は英語で「カワウソ」を意味します。カワウソは愛らしくて好奇心旺盛な生き物として知られており、そのイメージから「Otter」という言葉は、かわいらしさや遊び心を表す際に使われることがあります。たとえば、ペットの名前やキャラクターの名前として利用されます。また、カワウソのように水中での動きが得意な人や、親しみやすく社交的な人を指すこともあります。シチュエーションとしては、カジュアルな会話や、親しみやすさを強調したい場面で使用されます。

I love otters; they're like little river dogs, so playful and curious.
カワウソが大好きです。まるで小さな川の犬みたいで、とても遊び好きで好奇心旺盛なんです。

My favorite animal at the aquarium is the water weasel, also known as the otter.
私が水族館で一番好きな動物は、水イタチ、つまりカワウソです。

「River dog」と「Water weasel」は英語圏では日常的に使われる表現ではありませんが、使われる場合には異なるニュアンスがあります。「River dog」はカワウソ(otter)を指すことがあり、親しみやすく、水辺で活動する犬のようなイメージを持つことがあります。一方、「Water weasel」は水イタチ(実際にはミンクなど)を指し、素早く狡猾なイメージが強いです。日常会話で使うことはまれですが、動物の特徴を強調する際に使われることがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 11:43

回答

・otter

「カワウソ」は「otter」と言います。

ご質問の内容をもとに「水族館で好きな生き物はカワウソです」で構文化すると、第二文型(主語[My favorite creature at the aquarium]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[otter])で構成します。

たとえば"My favorite creature at the aquarium is the otter."とすれば上記日本文の意味になります。

また「creature」を「animal」に代えて、副詞「most」を使い"My most favorite animal at the aquarium is the otter."とすれば「水族館で一番好きな動物はカワウソです」の意味になります。

役に立った
PV88
シェア
ポスト