onodera saki

onodera sakiさん

onodera sakiさん

国宝級イケメン を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

イケメンのランキングを紹介する時に使う国宝級イケメンは英語でなんというのですか?

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 09:56

回答

・national treasure-level handsome
・national treasure-grade handsome

1. Have you seen that actor? He's like a national treasure-level handsome.
「あの俳優さん見た? 彼は国宝級のイケメンだよ。」

【Have you seen ... ?】と尋ねることで「(ちょうどさっきの)~を見た?」というニュアンスになります。ついさっき起こった出来事に対しての驚きを示す場合等に用いられます。「国宝級の」は【national treasure-level】で表現し、「イケメン」はシンプルに【handsome】を用いて表すと良いでしょう。

2. He's often referred to as a national treasure-grade handsome due to his stunning looks.
「彼はそのすばらしいルックスから、よく国宝級のイケメンだと言われる。」

【be referred to as ...】で「~として言及される、言われる」といった意味の表現になります。「国宝級のイケメン」はここでは【national treasure-grade handsome】で表しています。【due to ...】は「~のために、せいで」など、理由や原因を表す際に用いられる言い回しです。【stunning】は「(驚くほど)すばらしい」といったニュアンスの形容詞になります。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート