TOMO.Uさん
2024/03/07 10:00
クリック率 を英語で教えて!
広告などのクリックをした割合を表す時に使うクリック率は英語でなんというのですか?
回答
・Click-through rate
・CTR
・Click rate
What is the term in English for the ratio of clicks on an advertisement to the number of times it is shown?
広告が表示された回数に対するクリックの割合を表す英語の用語は何ですか?
Click-through rate(CTR)は、広告やリンクが表示された回数に対して、実際にクリックされた回数の割合を示す指標です。例えば、ウェブサイトのバナー広告やメールマーケティングの効果を測定する際に使用されます。CTRが高いほど、広告やリンクの魅力や関連性が高いことを示します。デジタルマーケティングやオンライン広告の効果を評価するために頻繁に使われる重要な指標です。
What is the English term for the rate at which people click on advertisements?
広告などのクリックをした割合を表す英語の用語は何ですか?
Click-through rate
クリック率
ネイティブスピーカーは「CTR」(Click-Through Rate)を主にマーケティングや広告業界での専門的な会話で使用します。例えば、キャンペーンの効果を評価する会議で「Our CTR needs improvement」と言います。一方、「Click rate」はより一般的な会話で使われることが多く、専門用語に詳しくない人にも分かりやすいです。例えば、ブログのパフォーマンスを友人に説明する際に「My blog’s click rate is increasing」と言うことがあります。
回答
・Click-through rate
・Click rate
Click-through rate (CTR): 「クリック率」という意味で、広告やリンクなどのコンテンツが表示された際に実際にクリックされた割合を表します。
例
Our ad campaign achieved a high click-through rate, indicating strong user engagement.
弊社の広告キャンペーンは高いクリック率を達成し、ユーザーの強い関与を示しています。
Click rate: 「クリック率」という意味で、同様に広告やリンクのクリック数を表示回数で割った割合を示します。
例
We need to improve our website's click rate to drive more traffic to our product pages.
製品ページへのトラフィックを増やすために、ウェブサイトのクリック率を向上させる必要があります。
ぜひ使ってみてくださいね!