masumuraさん
masumuraさん
不動産営業 を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
職業を初対面の方に聞かれたので、不動産営業と言いたいです。
2024/03/15 16:13
回答
・a salesman in a real estate agent
・run a real estate agent
「不動産営業」と聞いて,「不動産業者で営業マンをしている」と「不動産の会社を経営している」と2通り解釈できましたので,両方書いてみました。参考にしてください。
1. a salesman in a real estate agent
こちらは「不動産業者の営業マン」という意味です。
・salesman 営業マン,セールスマン
・real estate agent 不動産業者
東急リバブルのような不動産を売買する会社ですね。real estate が「不動産」という意味です。
以下のように使うことができます。
(例文)
"What do you do?"
「ご職業は何をされているのですか。」
"I'm a salesman in a real estate agent."
「不動産営業です。(不動産業者で営業マンをしています)」
2. run a real estate agent
こちらは「不動産業を営んでいます」という意味になります。
・run (会社など)を経営する ここでは「走る」の意味ではありません。
以下のように使うことができます。
(例文)
I run a real estate agent in Yanaka.
谷中で不動産営業をしています。
雇用者か営業者かどちらだったでしょうか?参考になりますと幸いです。
Kyoko